"sh chez knee" would be a more apt phonetic description.
 
Ruben Yttergård Jenssen

just that bold part only.

jose callejon
 
Last edited:
here's a couple of polish one's: Tomasz Kuszczack Google Translate Kuszczak Google Translate Lewandowski Robert Lewandowski
umm.. don't know why it only has the first names but you can copy and paste their last names
 
Last edited:
cheers, i thought that was it but was just curious to know if i have been prenouncing it wrong all this time. :)
 
Henrique

Would it be en-ree-kay or on-ree-kay?
Or perhaps hen-reek?
 
en-rri-ke
or better, &-hee-ke


Like "KErzhakov" or perhaps "Clark KAnt"
 
Last edited:
Top